English seorimícuaro French cartas de amistad German documental Spain cartas de presentación Italian xo Dutch películas un link Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
 photo 20.png  photo tumblr_n5rdankCdP1tantl2o1_500.gif

10 de febrero de 2013

TaeYang Responde... (Parte 2)

Hola VIPs!!

Espero que les haya gustado la primera parte, hoy los premiare con la segunda y unos cuantos detalles extras... Disfrútenlo.


*Para Taeyang, ¿qué significa «fans»?

Taeyang: Aquellas que espero cojan ciertas ideas o se inspiren al verme.

*¿De verdad piensas así?

Taeyang: Sí, quiero ser ese tipo de persona.

*¿Se ha convertido por fin el niño en hombre?

Taeyang: ¿En qué sentido?

*No lo sé.

Taeyang: Creo que está en proceso. No puedo decir que se haya convertido en un hombre. Porque aún no ha madurado.

*Hay un vídeo de Solar, el segundo concierto que diste como solista en el verano de 2010. Probablemente ves en él a alguien muy diferente, ¿verdad?

Taeyang: Ah… bueno, (se para unos instantes) hmm… es un recuerdo al que le tengo mucho cariño, me llena de emociones. Realmente lo es.

*¿Te sientes como si hubiera pasado mucho tiempo?

Taeyang: Sí, ha pasado tanto tiempo. Y, además, noto que ahora soy una persona muy diferente.

*Pero la gente quiere que seas siempre el mismo.

Taeyang: Sí, tienes razón. Puede que algunas personas no acepten que, de una forma u otra, he cambiado. He dicho que el recuerdo del concierto me llena de emociones porque, en aquel momento, sentí cosas muy especiales. Me sentía como si jamás volviese a tener la oportunidad de dar un concierto así, aunque no sé por qué. Parecía como si fuese la última vez. Había sentimientos tan tristes y extraños. Por supuesto que me volveré a encontrar con el público, pero cada vez que me acuerdo de esos momentos…

*Una vez dijiste que querías ser feliz sin importar el tipo de música que escucharas ni las personas que la hubiesen creado, ¿verdad?

Taeyang: Sí, si es buena música.

*¿Qué hay de tu primera composición propia, «Take It Slow»? ¿Te pasa a veces por la cabeza?

Taeyang: Cada vez que la escucho, lo que más me suele venir a la mente es: «en realidad, a punto estuvo de no estar incluida en el álbum».

*¿Te has memorizado la letra? (En el concierto, se olvidó de algunas frases).

Taeyang: Sí.

 *Estás mintiendo.

Taeyang: Vale, no lo he hecho.

*Mmm... ¿Hay alguna clase de comida que no seas capaz de comer?

Taeyang: Ninguna salvo la repugnante.

*¿No le quitas las rodajas de cebolla a la sopa de ternera?

Taeyang: No, no me gustan ese tipo de comportamientos. Tampoco me gusta que los demás lo hagan. Por cierto, tengo talento para encontrar comida deliciosa.

*¿Cómo lo haces?

Taeyang: Bueno, tan solo es una corazonada. Puedo saber si sabe bien o no tan solo con mirarla.

*¿Eres un gurú de la comida, Doctor Dong?

Taeyang: Sí, cuando alguien trae comida y dice que está muy rica, adivino que sabrá de esta o de esa forma… Y resulta que es cierto. En cierto modo, creo que soy casi un experto en el tema del sabor. Soy tan objetivo que no creo que la comida de mi madre esté siempre deliciosa. Puedo saber el sabor tan solo con mirar.

*¿Qué miras exactamente?

Taeyang: La textura de la comida. Me dice cómo sabrá y se notará en la boca.

*¿De dónde viene tal confianza en tu paladar?

Taeyang: Al principio, tan solo me preguntaba si realmente se me daba bien apreciar la comida. Después, en algún momento, la gente que me rodeaba empezó a preguntarme lo que opinaba. Preguntan antes de probar la comida. Por ejemplo, ¿cuál crees que sabe mejor?

*¿Qué piensas de vivir en Corea?

Taeyang: Para serte sincera, cuando era pequeño, había veces en las que deseaba haber nacido en América. Pero ahora, realmente me alegro de ser coreano. No soy el tipo de persona que clama amor ciego por su país, pero creo que hay muchísimas cosas que puedo hacer debido a que soy coreano. Lo primero de todo, parece que ningún otro país tiene el tipo de comida que tenemos nosotros. Sé que estoy hablando demasiado sobre comida, pero realmente hay una gran variedad de platos en Corea. Eso significa que sé los sabores que otros jamás conocerán. Los americanos no serán capaces de apreciar el sabor del estofado cheonggukjang [N/T: pasta fermentada de brotes de soja que desprende un fuerte olor]. Y, ¿qué más?

*Las hojas de sésamo.

Taeyang: Cierto, las hojas de sésamo. Pero nosotros podemos disfrutar del sabor. Creo que una sensibilidad tal se refleja en la música. Ese tipo de sensibilidad que nosotros tenemos y que los otros jamás conocerán. Creo que tenemos algo que ellos ni tan siquiera pueden imitar.

*Entonces, ¿el origen de la música de Taeyang es el estofado cheonggukjang?

Taeyang: Jaja, te has pasado.

 *Hmm, en cuanto al coreano, creo que…

Taeyang: ¡Ah! ¿Puedo antes decir algo sobre el asunto?

*Adelante, adelante.

Taeyang: Hmm, creo que la lengua coreana es la mejor. Es una locura. «Norang» es «yellow» (amarillo) en inglés, pero cuando el color pierde intensidad le llamamos «nurikiri». Somos los únicos que decimos que nuestros ojos son «chimchim» [ojos «chimchim» se puede traducir por mirada legañosa o borrosa. Parece que lo que quiere Taeyang es recalcar la variedad y la delicadeza del coreano, especialmente las de los adjetivos coreanos, los cuales comparten muchas características con las palabras miméticas]. ¿Dónde más podrías encontrar una expresión así aparte de en Corea? Y conozco estas sutiles diferencias y susceptibilidades de las palabras porque soy coreano. Ese es mi mayor tesoro, creo. También canto en japonés y en inglés, pero solamente puedo transmitir con exactitud lo que siento en coreano. Piensa en la letra de las canciones pop coreanas antiguas. Piensa en la letra de las canciones de Jo Yongpil [Jo Yonpil es uno de los cantantes más conocidos y admirados de Corea].

*Tú música será mucho más rica con la ayuda de palabras claras y buenas. 

Taeyang: Sí, realmente lo creo.

*Esa es la razón por la que deberías rodearte de libros.

Taeyang: Jaja, lo haré.

Dato Curioso...

Muchos de ustedes deben saber, notar o sospechar que una de las manías principales de Bae es romper camisetas... se le pregunto al respecto y el respondió:


«Tan solo es una camiseta blanca. Ah, se rompe con facilidad»


TAEYANG FIGHTING!!XD



No hay comentarios:

Publicar un comentario